思い違い?日本語を間違って伝える
昨日年間180億円売り上げる企業の部長の言葉に疑問を思った、
単純に思う一社員の言葉では何も感じる事は無かったが、
疑問に思った言葉は、
明城は1648万円の家つくりを国産無垢材100%して作る?
如何してそんなにに安価で作れるの?
この様に言われる方が明城は安い家つくりをしない、何かおかしく無い?
何故1648と安価で国産無垢材の家を作れるの?
安価な家つくりをして居る明城は安い家つくりをしていない、
明城は1648円と安い家つくりをして居ると認めているの?
明城は価値ある家つくりを安価な価格で提供している、
明城は高い家つくりをしているのでは無く価値ある家を安価な金額で提供している、
金額が多いと高いと言います、此れって違いません?
国産無垢材(地産地消)100%使用する1648の家つくりを明城以外に
地元では又日本の中で作れないのでは?
安価に家つくりをして居るが他人は高いと言いいます?
何かの私からすると可笑しい、私の妬みでしょうか?
更新日: